(2008, 2pp.) Found under Practice Resources/Preparing an Asylum Case/Working with Asylum Clients subfolder.
Access to this material, and other materials on the ProBono.net site, require a login.
(2004, 3 pp.) Published by the Interpreters Office of the U.S. District Court for the Southern District of New York.
Addresses how to prepare witnesses for testifying through an interpreter, what to tell an interpreter in advance regarding case context, and how to address mistakes or errors in translation. Some guidance regarding translation requirements is not applicable in the immigration context.
(2009, 2 ½ pp.)
Questions to ask a client to determine if an interpreter is needed, as well as pre-screening questions to ask an interpreter prior to a meeting. Suggestions for working effectively working with an interpreter.
(2006, 25 pp.) Instructions and training for officers adjudicating affirmative asylum cases on using interpreters during the interview.